查电话号码
登录 注册

دول جنوب آسيا造句

造句与例句手机版
  • عانت دول جنوب آسيا كثيرا من الإرهاب وقد أقامت جميعها آليات لمكافحة الإرهاب.
    南亚各国深受恐怖主义之害,它们都引进了反恐机制。
  • عانت دول جنوب آسيا من الإرهاب معاناة جمة على يد جماعات تعتنق إيديولوجيات شتى.
    信奉多种意识形态的各种团体使南亚各国遭受恐怖主义的严重伤害。
  • لقد عانت دول جنوب آسيا كثيرا من الإرهاب، واستحدثت جميعها آليات لمكافحة الإرهاب.
    南亚各国受到恐怖主义的严重伤害,所有国家都采纳了反恐怖主义机制。
  • وكانت بنغلاديش أول دولة من دول جنوب آسيا المدرجة في المرفق 2 تصادق على اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية.
    孟加拉国是第一个批准《全面禁试条约》的附件二所列南亚国家。
  • (ج) النظر في القيام مستقبلا بزيارات لجميع دول جنوب آسيا وبزيارات متابعة للدول التي تم زيارتها بالفعل.
    (c) 考虑今后访问南亚所有国家,并且对已经访问过的国家进行后续访问。
  • وشاركت دول جنوب آسيا الثمان بهمة في ثلاثة اجتماعات عُقدت حتى الآن وحضرتها أمانة وحدة رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بصفة مراقب.
    所有八个南亚国家都积极参加了迄今为止召开的三次会议,南盟秘书处作为观察员列席。
  • ومن المقرر أن يعقد اجتماع لمجموعة الشخصيات البارزة في عام 2000 لمناقشة التدابير الاضافية الواجب اتخاذها لتشجيع دول جنوب آسيا على اعتماد هذا القانون النموذجي.
    杰出人士小组预定于2000年举行会议,讨论促进南亚各国通过示范法的进一步的措施。
  • كما تأمل سويسرا من دول جنوب آسيا أﻻ تستسلم ﻹغراء سباق التسلح النووي وأن تتحاشى اتخاذ أي إجراء قد يعرﱢض السلم واﻷمن في المنطقة للخطر.
    瑞士还希望南亚各国不要误入核军备竞赛的歧途,并希望它们不要采取可能损害该地区和平与安全的任何行动。
  • ومن المقرر أن يعقد اجتماع لمجموعة الشخصيات البارزة في عام 2000 لمناقشة التدابير الإضافية الواجب اتخاذها لتشجيع دول جنوب آسيا على اعتماد هذا القانون النموذجي.
    杰出人士小组预定于2000年举行会议,讨论促进南亚各国通过示范法的进一步的措施。 2. 东亚和太平洋地区
  • كما انضمت إلى جميع الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية وإلى اتفاقية رابطة دول جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء.
    巴基斯坦也是国际国际劳工组织所有核心公约和《南盟预防和打击贩运妇女和儿童从事卖淫区域合作公约》的缔约国。
  • ولهذا فنيبال طرف في اتفاقية قمع الإرهاب لرابطة دول جنوب آسيا للتعاون الإقليمى والدول الست الأخرى الأعضاء في الرابطة هى أيضاً أطراف في الاتفاقية.
    尼泊尔政府是南亚区域合作联盟(南盟)《制止恐怖主义活动区域公约》的缔约国,其他六个南盟成员国也是该公约的缔约国。
  • استحدثت أربع من دول جنوب آسيا الثمان تشريعات تجرم التجنيد لأغراض الإرهاب وتحظر استخدام أراضيها في ارتكاب أو تدبير أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو مواطنيها.
    亚八个国家中有四个制定了法律,将为恐怖主义招募人员定为刑事罪,并且禁止利用其领土实施或筹划针对其他国家或其公民的恐怖行为。
  • تحث مرة أخرى دول جنوب آسيا على أن تواصل بذل كل جهد ممكن ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا وعلى أن تمتنع، في غضون ذلك، عن القيام بأي عمل يتنافى مع هذا الهدف؛
    再次敦促南亚各国继续为建立南亚无核武器区作出一切可能的努力,并且在此期间不要采取违背这项目标的任何行动;
  • وعلى الرغم من أن بعض دول جنوب آسيا أرست نظما للإقرارات الجمركية لمراقبة نقل النقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود يقتصر بعض تلك النظم على مراقبة النقدية المنقولة خارج الدولة وتهمل النقدية المنقولة إلى داخل الدولة.
    尽管一些南亚国家已经建立了现金和无记名可转让票据的跨界流动申报制度,但一些制度仅针对从境内流出的现金而忽略流入境内的现金。
  • وكنا كذلك من ضمن أوائل دول جنوب آسيا في التوقيع على اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام الأرضية المضادة للأفراد، التي صدّقنا عليها كذلك خلال قمة الألفية، إلى جانب تصديقنا على الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معيّنة وعلى جميع بروتوكولاتها.
    我们也是在南亚首先签署关于杀伤人员地雷的《渥太华公约》的国家之一,我们在千年首脑会议期间批准了该公约以及《关于某些常规武器公约》及其所有议定书。
  • وأخيرا، فإن معاهدة عدم الانتشار النووي لم تصدق عليها بعض الدول، لا سيما دول جنوب آسيا والشرق الأوسط، ولا تزال الشكوك تحوم حول امتثال بعض الدول الأطراف للمعاهدة، لا سيما العراق وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    最后,《不扩散条约》仍未得到所有国家的批准,特别是一些南亚和中东国家。 人们仍怀疑某些缔约国,特别是伊拉克和朝鲜民主主义人民共和国对该条约的遵守程度。
  • وفي إعﻻن مؤتمر القمة العاشر لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي المعقود في كولومبو، أقر رؤساء دول أو حكومات بلدان الرابطة بأن " دول جنوب آسيا اﻷعضاء وشعوبها ﻻ تزال تواجه خطر اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره وخطر اﻻتجار بالمخدرات.
    南盟国家元首或政府首脑在科隆坡举行的第十次南盟首脑会议的宣言中 " 确认南亚各成员国和各国人民继续面临各种各样的恐怖主义和贩毒问题的威胁。
  • وإذ تحيط علما مع التقدير باﻹعﻻنات الصادرة على أرفع مستوى من حكومات دول جنوب آسيا التي تقوم بتطوير برامجها النووية السلمية، مؤكدة من جديد تعهدها بأﻻ تحصل على أسلحة نووية أو تصنعها، وبأن تكرس برامجها النووية، بصورة حصرية، لتحقيق التقدم اﻻقتصادي واﻻجتماعي لشعوبها،
    赞赏地注意到正在发展其和平核方案的南亚各国政府所发表的最高级别声明重申保证不取得或制造核武器,并将它们的核方案专门用于推动其人民的经济和社会进展,
  • وبدأت رابطة دول جنوب آسيا للتعاون الإقليمي تنفيذ مشروع إقليمي يستهدف تخفيض معدلات وفيات الأطفال والأمهات من خلال تحسين مهارات الأخصائيين الصحيين وتقديم الرعاية الصحية الأولية الشاملة للأم والطفل وتحسين الهياكل الأساسية والمعدات على صعيدي المقاطعات والمقاطعات الفرعية.
    南亚区域合作联盟(南盟)启动了一个降低儿童和孕产妇死亡率的区域项目,具体办法是提高卫生专业人员技能,提供全面的母子初级卫生保健和改善县、乡各级的基础设施和设备。
  • وقد كانت الحاجة إلى تقاسم المياه المشتركة عبر التاريخ تميل إلى تعزيز التعاون بين الدول، بما في ذلك بين الدول التي قد تكون بينها خصومات تاريخية (مثل دول جنوب آسيا التي تتقاسم مياه أحواض أنهار كبرى، كنهر السند ونهر الغانج ونهر براهمابوترا، والبلدان الأفريقية التي تتقاسم مياه نهري النيل وزامبيزي).
    需要共享公共水域在历史上一直有利于促进国家间、甚至那些在历史上可能是对手的国家之间的合作(例如,共享印度河、恒河和雅鲁藏布江的大河流域的南亚国家和共享尼罗河和赞比西河的非洲国家)。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用دول جنوب آسيا造句,用دول جنوب آسيا造句,用دول جنوب آسيا造句和دول جنوب آسيا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。